y랑 카톡으로 관심분야에 대해 책읽거나 토론하는 스터디 그룹을 만들고 싶다는 얘기를 하고있었다.
근데 갑자기 전혀 뜬금없이 이렇게 묻는거다.
y: "is there cute men?"
보통 do you fancy anyone? 아니면 are there men you fancy?  라고 할텐데 is there cute men?이라니 너무 직설적으로 들린다고 하고 막 웃었다. 물론 카톡 문자로. 게다가 men이라니 복수명사 아닌가? 내가 여러명의 cute men을 가지고 있을 사치스런 사람으로 보인단 말인가..

s: "men is plural right? it's too luxury to have cute men. one single cute person(man) would be enough."

그러자 y도 내 사정을 알고 마구 웃었다

s: "have you found anyone cute yet?"

y: "no. cute girls i meet are married or have a boyfirend or not interested."

자신이 알고있는 귀여운 여성들은 모두 결혼했거나 남친있거나 관심이 없다는 y. 

 
Posted by eesem :